- Cette page concerne la mémoire de Ratonhnhaké:ton. Vous recherchez peut-être celle d'Aguilar de Nerha ?
Cache-cache est la représentation virtuelle d'une mémoire génétique de Ratonhnhaké:ton, revécue en 2012 par Desmond Miles à travers l'Animus.
Description
Le fils d'Haytham Kenway et de Kaniehtí:io, Ratonhnhaké:ton, jouait à cache-cache avec ses amis, dont Kanen'tó:kon, à Kanatahséton, avant d'être surpris par Charles Lee, Benjamin Church, Thomas Hickey et William Johnson.
Dialogue
- Kaniehtí:tio: Le temps s'est écoulé. L'enfant a grandi en moi. Et puis il est venu au monde. Il avait les traits de son père, mais assez de mon sang pour ne pas ressembler à un étranger. Mais cela n'a jamais eu aucune importante. Mon peuple l'a accepté comme l'un des siens. Sa présence me manque parfois... Peut-être avait-il éprouvé pour moi de l'amour, à sa manière... Mais ses yeux... Ses yeux étaient toujours fixés sur l'avenir... un avenir où lui et ses frères Templiers contrôlaient le monde. Je ne crains qu'une chose : retrouver un jour cette même soif macabre dans les yeux de mon fils.
Kaniehtí:tio surprit son fils Ratonhnhaké:ton en train de lire un journal, qu'il laissa tomber avant de l'envoyer sous son matelas.
- Ratonhnhaké:ton: Bonjour, mère.
- Kaniehtí:tio: Mmh... Dis-moi ce que tu mijotes...
- Ratonhnhaké:ton: Rien. Je... je ne faisais que...
Kanen'tó:kon entra dans la hutte.
- Kanen'tó:kon: Viens jouer avec nous ! Les autres sont partis chasser et on s'ennuie.
Hésitant, Ratonhnhaké:ton traîna des pieds devant sa mère.
- Kaniehtí:io: D'accord, mais ne t'aventure pas hors de la vallée.
- Enfant 1: Par ici !
- Mère 1: Ne marchez pas dans la boue ! Il m'a fallu des journées pour nettoyer ces vêtements ! De vraies bêtes sauvages...
- Mère 2: Soyez de retour avant le coucher du soleil !
- Enfant 1: Oui, mère.
- Enfant 2: Oui, mère.
- Homme: Attention !
- Enfant 3: Désolé !
- Enfant 2: Retourne à la maison ! Allez ! À la maison !
- Homme: Attention, les enfants, ne sortez pas de la vallée.
- Enfant 2: On devrait peut-être rentrer...
- Enfant 1: Il paraît que les loups sont aussi grands que des ours, par ici...
- Enfant 2: ... et qu'il y a des hommes étranges avec des mains qui crachent le feu.
- Enfant 3: Ces hommes vivent dans des villages de pierre...
- Enfant 1: ... remplis de leurs proies qu'ils ont chassées dans les bois !
- Enfant 2: Ne les écoute pas.
- Enfant 1: On y est presque !
Ratonhnhaké:ton suivit les autres enfants dans les bois, puis tous se regroupèrent autour d'un rocher.
- Ratonhnhaké:ton: À quoi on va jouer ?
- Kanen'tó:kon: À cache-cache ? Choisissez.
Kanen'tó:kon sortit cinq bâtonnets et fit tirer ses amis à la courte-paille. C'est Ratonhnhaké:ton qui tira la plus courte des cinq.
- Kanen'tó:kon: C'est toi qui cherches !
Les autres se mirent à rire et coururent trouver une cachette, tandis que Ratonhnhaké:ton se mit à faire le décompte.
- Ratonhnhaké:ton: Un, deux, trois, quatre...
Peu de temps après.
- Ratonhnhaké:ton: ... Cent !
Ratonhnhaké:ton analysa les indices laissés par ses amis et trouva Kanen'tó:kon.
- Kanen'tó:kon: T'es trop fort à ce jeu...
Ratonhnhaké:ton trouva deux autres de ses amis.
- Ratonhnhaké:ton: Trouvés !
- Enfant 1: Ohhhh...
- Enfant 2: Comment tu as deviné ?
Les enfants rejouèrent une nouvelle fois à la courte-paille.
- Kanen'tó:kon: Allez, on rejoue !
- Ratonhnhaké:ton: À ton tour !
Cette fois-ci, c'est Kanen'tó:kon qui tira la courte-paille, et s'en alla faire le décompte.
- Kanen'tó:kon: Un, deux, trois, quatre...
Une fois caché, Ratonhnhaké:ton entendit des bruissements autour de lui, et un homme l'attrapa avant de le jeter à terre.
- Church: Mais qu'avons-nous là ?
Church tint Ratonhnhaké:ton en joue avec un mousquet. L'enfant tenta se s'enfuir mais Charles Lee l'en empêcha. Après avoir passé son arme à Thomas Hickey, Charles s'avança vers Ratonhnhaké:ton d'un air menaçant. Après avoir remis Ratonhnhaké:ton sur le dos, il lui adressa la parole.
- Lee: Tu me sembles... familier. Où ai-je bien pu te voir ?
Ratonhnhaké:ton lui cracha au visage.
- Lee: Ce n'est pas très gentil.
Lee prit Ratonhnhaké:ton par le bras et le plaqua contre un arbre.
- Ratonhnhaké:ton: Lâche-moi !
- Lee: Écoutez-moi ça. Il parle notre langue.
- Hickey: Malin, pour un sauvage.
- Lee: Et il a du cran.
Ratonhnhaké:ton lutta mais il ne pouvait faire face à la force de Lee, qui commença à l'étouffer.
- Lee: Nous avons des... questions à poser à tes Anciens. Dis-nous où est ton village, petit, et tu pourras partir.
- Johnson: Mieux vaut l'obéir, petit.
- Lee: Je pourrais te briser le cou, tu sais. Il me suffit d'appuyer un peu et TCHAK ! Je souffle la misérable petite flamme qui t'anime. Tu n'es rien. Un grain de poussière. Toi... et toute ton espèce. Vous vivez comme des bêtes, sans vous soucier de comment tourne le monde. Les moins ignorants savent reconnaître l'avenir. Ils se jettent à nos pieds pour implorer grâce. Mais pas toi, semble-t-il. Non... Tu t'accroches misérablement à tes traditions. Trop stupide pour comprendre ton erreur. Mais je sais me montrer clément.
Lee lâcha Ratonhnhaké:ton.
- Lee: Alors je vais t'épargner, afin que tu portes ces mots à ton peuple. Plus vite ils nous donneront ce que nous sommes venus chercher, plus vite vous retrouverez votre impitoyable et vaine existence. Un marché équitable, n'est-ce pas ?
Ratonhnhaké:ton peinait à retrouver sa respiration.
- Ratonhnhaké:ton: Quel... est ton... nom ?
Lee gloussa.
- Charles: Charles Lee. Pourquoi veux-tu savoir ?
- Ratonhnhaké:ton: Pour te... retrouver.
- Charles: J'en meurs d'impatience.
Lee fit signe à ses hommes de partir, mais William Johnson assomma Ratonhnhaké:ton avec la crosse de son mousquet. Quand ce dernier reprit connaissance, il rentra lentement chez lui, encore étourdi. Lorsqu'il vit son village en proie aux flammes, il se mit à courir.
- Ratonhnhaké:ton: Non ! Mère ! Dis-moi où est ma mère !
Il traversa le village, incapable de retrouver Kaniehtí:tio. Il finit par entendre ses cris depuis leur hutte. En contournant les ruines des autres habitations, il retrouva sa mère piégée sous un tas de bois.
- Kaniehtí:tio: Je suis ici...
- Ratonhnhaké:ton: J'arrive ! On a besoin d'aide ! Je suis là, je suis là. Ça va aller.
- Kaniehtí:io: Non, mon fils. Tu dois quitter cet endroit. Tout de suite.
- Ratonhnhaké:ton: Pas sans toi !
- Kaniehtí:io: Il est trop tard pour moi. Tu dois être fort, Ratonhnhaké:ton. Tu dois être courageux.
- Ratonhnhaké:ton: Tais-toi. Arrête !
- Kaniehtí:io: Tu te croiras seul, je serai toujours là, à tes côtés. Jamais je ne te quitterai.
Un habitant du village arriva et attrapa Ratonhnhaké:ton, et l'emmena hors de la hutte enflammée.
- Ratonhnhaké:ton: NON ! ARRÊTE ! LÂCHE-MOI ! LAISSE-MOI LA SAUVER !
La hute commença à s'écrouler.
- Kaniehtí:io: Je t'aime.
L'habitation sombra dans les flammes.
- Ratonhnhaké:ton: MÈRE !
Conséquences
Le village de Kanatahséton fut incendié, et Kaniehtí:io, la mère du jeune Ratonhnhaké:ton, trouva la mort.